판소리 '수궁가' 불어 완역판 출간
판소리 '수궁가' 불어 완역판 출간
  • 편집실
  • 승인 2012.06.28
이 기사를 공유합니다

【인터뷰365】한국 5대 판소리의 하나인 '수궁가'가 불어판으로 출간됐다.


판소리 '춘향가'가 소설 형식으로 발간된 적이 있지만 판소리 대본 전체가 불어로 완역되기는 이번이 처음이다.


수궁가 불어판은 자칫 문학적으로 딱딱하게 번역될 수 있는 구절들을 판소리 특유의 말투와 리듬의 변화에 어울리도록 프랑스식 표현으로 바꿔, 불어로 읽어도 한글을 읽는 듯한 느낌을 받도록 한 것이 특징이다. 또 본문 중간마다 주석을 달아 독자가 기존 텍스트의 틀 안에서 자신의 고유한 세계를 만들어가며 작품을 이해할 수 있도록 도왔다.


판소리를 배우는 프랑스 배우 겸 극작가인 에르베 페조디에와 한국학자 한유미씨 부부가 번역에 참여했다.



보도자료 및 기사제보 press@interview365.com


관심가는 이야기

  • 서울특별시 구로구 신도림로19길 124 801호
  • 등록번호 : 서울 아 00737
  • 등록일 : 2009-01-08
  • 창간일 : 2007-02-20
  • 명칭 : (주)인터뷰365
  • 제호 : 인터뷰365 - 대한민국 인터넷대상 최우수상
  • 명예발행인 : 안성기
  • 발행인·편집인 : 김두호
  • 청소년보호책임자 : 김문희
  • 대표전화 : 02-6082-2221
  • 팩스 : 02-2637-2221
  • 인터뷰365 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2020 인터뷰365 - 대한민국 인터넷대상 최우수상 . All rights reserved. mail to interview365@naver.com
ND소프트