넷플릭스 공식입장 발표, "자막 수정 완료했다"
넷플릭스 공식입장 발표, "자막 수정 완료했다"
  • 김영진 기자
  • 승인 2020.04.24
이 기사를 공유합니다

(사진=넷플릭스)
(사진=넷플릭스)

인터뷰365 김영진기자 = 넷플릭스 측이 문제가 된 자막을 수정했다.

'사냥의 시간'은 23일 190여 개국에 동시 공개됐다. 대부분 자막에는 동해로 표기됐지만, 독일어 자막에는 동해가 아닌 일본해로 표기돼 논란이 일었다.

넷플릭스 측은 4월24일 자막 수정을 완료했다고 밝혔다.

넷플릭스 측은 문제를 인지, "다양한 언어로 자막을 제공하는 과정에서 저희가 충분히 내용을 검토하지 못했다"고 사과한 뒤 즉각 수정 작업에 돌입했다. 그 결과 문제가 된 자막은 'Ostmeer'(동해)로 즉각 수정돼 전세계에 서비스되고 있다.

앞서 넷플릭스 측은 "독일어 자막에 대한 제보에 감사하다"라며 1차 입장문을 발표했다. 입장문에는 "넷플릭스 영화 '사냥의 시간'은 전 세계 엔터테인먼트 팬들을 위해 총 30개 언어 자막으로 서비스되고 있다. 현재 각 언어 현지화 팀과 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인하고 있으며, 해당 과정이 완료되면 바로 자막을 수정하겠다"는 내용이 담겨있다.

2차 입장문도 발표했다. 넷플릭스 측은 "극 중 캐릭터가 언급한 '동해'가 독일어 자막에서 'Japanischen Meer(일본해)'로 표기된 것을 확인하고 'Ostmeer(동해)'로 수정하기로 결정했다"고 밝혔다.

이어 "서비스에는 최대한 빠르게 반영할 예정"이라며 "다양한 언어로 자막을 제공하는 과정에서, 저희가 충분히 내용을 검토하지 못했다. 앞으로도 많은 관심과 피드백 부탁드린다"고 사과했다.

김영진 기자
김영진 기자
interview365@naver.com
다른기사 보기


  • 서울특별시 구로구 신도림로19길 124 801호
  • 등록번호 : 서울 아 00737
  • 등록일 : 2009-01-08
  • 창간일 : 2007-02-20
  • 명칭 : (주)인터뷰365
  • 제호 : 인터뷰365 - 대한민국 인터넷대상 최우수상
  • 명예발행인 : 안성기
  • 발행인·편집인 : 김두호
  • 청소년보호책임자 : 김문희
  • 대표전화 : 02-6082-2221
  • 팩스 : 02-2637-2221
  • 인터뷰365 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 인터뷰365 - 대한민국 인터넷대상 최우수상 . All rights reserved. mail to press@interview365.com
ND소프트