“세상사 다 당신 뜻대로 되는 건 아니죠”
“세상사 다 당신 뜻대로 되는 건 아니죠”
  • 우보현
  • 승인 2009.06.01
이 기사를 공유합니다

Things don’t always go your way! / 우보현


[인터뷰365 우보현] 외화를 보다 보면 반복되어 나오는 문장이 수두룩하다. 영화 ‘투모로우’에도 많은 사람들이 죽고 도시가 바다에 잠기는 재앙이 닥치자 일행 하나가 ‘무슨 뾰족한 수가 없나?’ 하는 장면이 나온다. 이것은 영어로 Isn’t there any way out?인데 way out은 ‘비상구, 출구’를 말하므로 ‘무슨 출구가 없나요?’ 즉 방법이 없느냐는 말이다.


way out to~ 하면 ‘~하는데 뾰족한 수’라는 말이다. 가령 ‘영어를 잘할 무슨 뾰족한 수가 없나요?’ 하게 되면 Isn’t there any way out to speak english well?이라고 하면 된다. way는 ‘길’이란 뜻 외에 ‘방법’이란 뜻도 함께 있다. 예로 ‘이것이 돈을 벌 수 있는 가장 좋은 방법입니다’라고 할 때는 This is the best way to make a lot of money식으로 표현한다. best way 대신 fast way를 넣으면 ‘빠른 방법’이 되고 safe way는 ‘안전한 방법’이다. ‘뜻이 있는 곳에 길이 있다’는 Where there is a will, there is a way라고 표현하고 ‘세상사 쉬운 게 없는 겁니다’는 There is no easy way라고 표현한다.


서두의 문장, ‘세상만사가 당신 길로만 가는 게 아닙니다’는 모든 게 당신 뜻대로만 되는 것은 아니라는 의미다. I’m feeling under the weather는 ‘기분이 좋지 않다’는 말이다.


세상살이에 관한 표현 몇 가지를 알고 가자. He’s always thinking easy(그는 매사에 너무 쉽게 생각해요), It’s a piece of cake(그건 식은 죽 먹기예요), Everyone can do such a thing(그런 건 누구나 쉽게 할 수 있어요) It’s not hard once you get the hang of it(그 일은 요령만 터득하면 아주 쉬워요) 등이 있고, 반대의 경우는 It isn’t as easy as you think(네가 생각하는 것만큼 쉬운 게 아니야), That’s too hard for you(그건 네겐 무리야), That is over your head(그건 네겐 무리야) All the pains were for nothing(십년 공부 도로아미타불) 등이 있다.


참고로 You seem to have too many things on your mind는 ‘당신은 생각이 너무 많아’이고 ‘힘내세요’는 fighting이 아니라 Cheer up!이나 Way to go! 혹은 go! go! go!를 쓴다.








기사 뒷 이야기가 궁금하세요? 인터뷰365 편집실 블로그

우보현
우보현
press@interview365.com
다른기사 보기


  • 서울특별시 구로구 신도림로19길 124 801호
  • 등록번호 : 서울 아 00737
  • 등록일 : 2009-01-08
  • 창간일 : 2007-02-20
  • 명칭 : (주)인터뷰365
  • 제호 : 인터뷰365 - 대한민국 인터넷대상 최우수상
  • 명예발행인 : 안성기
  • 발행인·편집인 : 김두호
  • 청소년보호책임자 : 김문희
  • 대표전화 : 02-6082-2221
  • 팩스 : 02-2637-2221
  • 인터뷰365 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 인터뷰365 - 대한민국 인터넷대상 최우수상 . All rights reserved. mail to press@interview365.com
ND소프트